Странные английские слова

Странные английские слова

07.11.2014

Что мы испытываем при общении с иностранцем, когда слышим в его речи слова и словосочетания, звучащие, на наш взгляд, странно, смешно или неприлично? Как минимум удивляемся, а чаще смеемся или смущаемся. Причем часто значения этих слов не связаны с чем-либо забавным или смешным — этот эффект возникает, когда на незнакомое слово накладываются наши ассоциации из родного языка. Впрочем, в этом есть несомненный плюс — такие слова почти всегда очень легко и быстро запоминаются.
 

brouhaha [ˈbruːhɑːhɑː]


Шумиха, сенсация, скандальное происшествие; свистопляска. Слово часто используется в журналистике. 

What's all the brouhaha about Susan Boyle? She’s just an ordinary woman who can sing well. 
 


caboodle [kəˈbuːdl]

Компания, орава; барахло, пожитки; the whole caboodle - вся честная компания; вся       компашка / братия / шатия. 

Everything’s been damaged in the fire - the whole caboodle! 
 


codswallop [ˈkɒdzwɒləp]

Вздор, ерунда, абсурд, околесица. 

Everything’s been damaged in the fire - the whole caboodle! 
 


flabbergasted [ˈflabəɡɑːst]

Изумленный, ошарашенный. Схожие по смыслу слова: astonish (пораженный) и dumbstruck (онемевший). 

We were flabbergasted when we heard he’d be giving up his job and emigrating to New Zealand. 



gobbledegook [ˈɡɒb(ə)ldɪˌɡuːk]

Тарабарщина, абракадабра, бессмысленный набор слов; текст, значение которого трудно понять из-за обилия юридических или других специальных терминов.

This letter from the bank is all gobbledegook to me. 



the heebie-jeebies [ðə ˌhiːbɪˈdʒiːbɪz]

Нервная дрожь; сильный страх; крайнее возбуждение, нервозность; депрессия. 

Cycling home in the dark gives me the heebie-jeebies. 



higgledy-piggledy [ˌhɪɡldɪˈpɪɡldɪ]

Тяп-ляп, как попало; беспорядочно, сумбурно, хаотически; пестро. 

Books and pieces of paper were lying higgeldy-piggeldy all over the floor. 



hoo-ha [ˈhuːhɑː]  

Суета, шумиха. 

What was all that hoo-ha about this morning? 

 

namby-pamby [ˌnæmbɪˈpæmbɪ]

Сентиментальный, чувствительный; жеманный; слащавый, приторный 

A leading English judge called on-the-spot fines for shoplifting and robbery "namby-pamby" and "stupidity in practice". 



numpty [ˈnʌmpti]  

Болван. 

I can’t believe you’ve forgotten where you parked the car, you numpty! 



razzmatazz [ˈræzmətæz]

Что-то привлекающее внимание, яркое, блестящее, громкое, разноцветное; сентиментальная песенка, слащавая музыка; что-то банальное, избитое; традиционный джаз. Близкое по значению слово: razzle-dazzle. 

Not all stars enjoy the razzmatazz of Oscar night. 



rumbustious [rʌmˈbʌstɪəs]

Бойкий, шумливый, буйный, бурный 

The headmaster described the pupils’ behaviour after the end-of-year ball as "rumbustious". 



skedaddle [skɪˈdædl]  

Стремительное движение, улепетывание, драпанье 

He finished all the wine and then skedaddled.

 

О нас говорят

 
 

В Краснодар я приехала в долгосрочную командировку, и мне нужно было просто поддержать язык на уровне. В «Индиго» порадовал профессиональный подход: занятия смогли подстроить под мой непростой график, а преподаватель очень внимательно отнёсся ко всем моим пожеланиям. 

 
 
 

Мне очень приятно работать с образовательным центром "Индиго" — это профессиональная команда, для который каждый клиент является "САМЫМ". Очень довольна! Спасибо огромное! 

 

Наши Аудитории

Room 1 Room 2 Room 3 Room 4 Room 5 Room 6 Room 7